Основополагащият труд на Пол Карус Евангелие на Буда за първи път излиза от печат през 1894 г. Книгата е преиздавана в няколко варианти, продадени в повече от три милиона екземпляра, с преводи на китайски, японски, испански, немски, холандски, френски, руски, чешки, италиански, тайски и много други езици.
Евангелие на Буда попълва значителната празнина в съществуващата будистка литература - текстът е поднесен в автентична и по-лесно четивна проза. С Евангелие на Буда Карус се заема да представи пълната и съществена религиозна истина, който би поставила будисткия канон на равна основа с християнската Библия. Самото заглавие придава на труда на Карус по-голяма правдоподобност. Чрез употреба на думата "евангелие" и когато заявява, че текстът е "съставен от древни източници" Карус успява да си съперничи с общопризнатата епическа поема Светлината на Азия на сър Едвин Арнолд, добавяйки при това философска дълбочина и научна обосновка. С оправдана гордост Пол Карус твърди, че Евангелие на Буда е "съставено от древни източници", които са направени достъпни за Западния читател чрез неуморно усърдие и трудолюбие" от страна на водещите учени в изследванията за будизма, ориенталската философия, изследванията над санскрит и пали и сравнителното религиознание.
Издателство "МАРИЯ АРАБАДЖИЕВА” представя на българския читател първия превод на български на прочутата книга на Пол Карус Евангелие на Буда.